Dr. Barbara Juršič je na Filozofski fakulteti (FF) Univerze v Ljubljani diplomirala iz španskega in francoskega jezika s književnostjo, magistrirala iz romanskih študij na klasični Univerzi v Lizboni ter doktorirala iz humanistike in družboslovja na FF v Ljubljani s somentorstvom na FF Univerze v Lizboni. Na ljubljanski FF je pridobila naziv docentke za portugalsko književnost. Opravila je strokovni izpit na področju varstva kulturne dediščine in pridobila naziv kustos. Je priznana književna prevajalka iz portugalščine in španščine. Prevajala je Saramaga, Loba Antunesa, M. Tavaresa, Couta, Pessoo, Sophio in druge. Ukvarja se s pisanjem strokovnih in znanstvenih člankov ter esejev, pripravlja in vodi oddaje za RTV Slovenija, predava doma in v tujini. Aktivno se ukvarja z raziskovalnim delom na področju družboslovja in humanistike, s poudarkom na povezavi med utemeljitvenimi miti, narodno identiteto, dediščino in književnostjo v vseh zgodovinskih obdobjih. Od februarja 2020 je direktorica Tehniškega muzeja Slovenije.
Zdravljico je prevedla leta 2013.
Portugalščina je dobila ime po mestu Porto severno od Lizbone.
Danes ta jezik govori okrog 260 milijonov govorcev in okrog 40 milijonov govorcev portugalščine kot drugega jezika.
Portugalščina je uradni jezik v devetih državah v Evropi, Aziji, Afriki in Južni Ameriki. Le pet odstotkov govorcev portugalščine živi na Portugalskem, daleč največ pa jih je v Braziliji, ki je bila nekoč portugalska kolonija. Arhaična različica portugalščine je galicijščina, ki se govori v severozahodni Španiji in ima okrog tri milijone govorcev.
Portugalščina in kreolski jeziki
Med trinajstimi kreolskimi jeziki na osnovi portugalščine v različnih koncih sveta imata največ govorcev kapverdščina na Zelenortskem otočju in kreolščina v Gvineji-Bissau. Posebej omenimo še papiamentu oziroma papiamento (predvsem na otokih Curaçau, Bonairu in Arubi v Karibskem morju), ki je mešanica portugalskega, španskega, nizozemskega, angleškega, francoskega jezika s primesmi afriških in aravaških jezikov.
To je ena od redkih kreolščin v Karibskem morju, ki se je obdržala do danes, in sicer se govori na področju, kjer je uradni jezik nizozemski.
Portugalščina in slovenščina
Nekaj slovenskih besed portugalskega izvora ali prevzetih s posredovanjem iz portugalščine: barok, karavela, kasta, kobra, marmelada, monsun.